Free Turkish Forum

Free help in translating from or to Turkish, learn Turkish, know more about everything about Turkey
 
HomeHome  FAQFAQ  SearchSearch  RegisterRegister  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  Log in  

Share | 
 

 lettre française assez longue

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
mazette38



Number of posts : 8
Registration date : 2005-12-24

PostSubject: lettre française assez longue   Fri 20 Jan - 6:28

bonjour. voila j'ai une lettre à traduire en turc, je suis désolée elle est un peu longue. je remercie fortement la personne qui voudra bien prendre le temps de traduire tout ceci

gros bisous,
Mazette


"Mon bébé,

Aujourd’hui cela fait 5 mois que nous sommes ensemble. 5 mois avec toi, c’est 153 jours de bonheur complet. 153 jours pendant lesquels j’ai appris à te connaître, pendant lesquels je t’ai découvert avec à chaque fois un peu plus de plaisir.
J’apprécie chaque jour de plus en plus chaque minute que l’on passe ensemble. J’ai l’impression qu’avec le temps notre complicité grandit de plus en plus, et chaque instant avec toi sont plus agréables les uns que les autres. Je voulais aussi te dire que j’étais très fière de toi et admirative parce que j’imagine combien ça doit être dur de quitter famille et amis pour aller dans un pays dont on ne connaît pas la langue. Cela demande beaucoup de courage et de volonté et je trouve que tu te débrouilles très très bien. Le dialogue entre nous devient de plus en plus facile. Il faut perserver mon bébé !!
Je profite de cette lettre aussi pour m’excuser pour mes changements d’humeur fulgurants que tu supportes. Je t’assure que tu n’y es pour strictement rien mais parce que beaucoup de choses se bousculent dans ma tête et ça me travaille tout le temps. De plus avec ce souci de visa ça me donne de quoi réfléchir et cogiter en plus. Je suis vraiment désolée ; dorénavant je vais essayer de gérer tous ces trucs qui se bousculent dans ma tête.
Pour en revenir a nous, si tu savais comme je suis heureuse d’être avec toi, tu m’apporte de la stabilité, de la tendresse et tellement plus encore que l’écrire n’est pas possible. Je t’aime si fort et pense en permanence à toi.
J’ai toujours rêvé d’écrire des choses insensées à celui que j’aimerai et qui partagerai ma vie et aujourd’hui que je t’ai trouvé, que tu es là je ne trouve plus les mots pour te dire à quel point je t’aime mon bébé, mon amour. Aujourd’hui tu m’es indispensable et j’ai terriblement peur de te perdre, que la distance qu’il y aura entre nous, une fois que tu seras reparti en Turquie, ai raison de notre histoire même si je sais qu’on s’aime en tout cas moi je sais que je t’aime plus que tout et que le temps ou tu seras absent sera très dur à supporter surtout si il se prolonge en raison d’un refus administratif. Mais ne t’inquiète pas je t’attendrais le temps qu’il faudra !

Je t’aime tellement !


Ta chérie"
Back to top Go down
View user profile
Beyaz
Admin


Number of posts : 252
Country : Turkey-UK-France
Registration date : 2005-11-16

PostSubject: Re: lettre française assez longue   Mon 23 Jan - 0:26

salut,
voici un début de traduction, j'espere qu'un autre continuera:

"Mon bébé,
Aujourd’hui cela fait 5 mois que nous sommes ensemble. 5 mois avec toi, c’est 153 jours de bonheur complet. 153 jours pendant lesquels j’ai appris à te connaître, pendant lesquels je t’ai découvert avec à chaque fois un peu plus de plaisir.
J’apprécie chaque jour de plus en plus chaque minute que l’on passe ensemble. J’ai l’impression qu’avec le temps notre complicité grandit de plus en plus, et chaque instant avec toi sont plus agréables les uns que les autres. Je voulais aussi te dire que j’étais très fière de toi et admirative parce que j’imagine combien ça doit être dur de quitter famille et amis pour aller dans un pays dont on ne connaît pas la langue. Cela demande beaucoup de courage et de volonté et je trouve que tu te débrouilles très très bien. Le dialogue entre nous devient de plus en plus facile. Il faut perserver mon bébé !!"
= "Bebegim, Bugun beraberligimizin 5. ayidir. Seninle 5 ay, 153 gun tam mutluluk demektir. seni tanimaya ogrendigim 153 gundur, seni her defasinda biraz daha kesfettigim ve hoslandigim gunler..
her gecen gun beraber geçirdigimir her bir dakikadan daha çok lezzet aliyorum. sanki zamanla yakinligimiz artiyor, ve seninle beraber geçen her an birbirinden daha zevkli oluyor. ayrica senden çok gurur duydugumu ve sana hayran kaldigimi dile getirmek istemistim, çunku ailenin ve dostlarini dilini dahi tanimadigin bir ulkeye gitmek için terkettigini. bu çok cesaret ve irade ister, ve bence bu isi çok iyi beceriyorsun. aramizdaki diyalog gittikçe kolaylasiyor. sabret ve gayret bebegim!!"

_________________
Quick quality translation 6 cents/word
or 4 pence/word
(native Turkish professional translator)
Back to top Go down
View user profile http://turkish.cultureforum.net
mazette38



Number of posts : 8
Registration date : 2005-12-24

PostSubject: Re: lettre française assez longue   Tue 31 Jan - 11:49

dsl de ne pas avoir répondu plus tot.
je te remercie de bien avoir voulu traduire une partie de cette lettre

gros bisous a toi
Back to top Go down
View user profile
Sponsored content




PostSubject: Re: lettre française assez longue   Today at 5:29

Back to top Go down
 
lettre française assez longue
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Banned Terrorist Organizations in Canada
» "Belle famille" --A.Dreyfus--Résumé complet en français--interviews-revues de presse

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Free Turkish Forum :: Français-Turc :: Amour - Couples-
Jump to: