Free Turkish Forum

Free help in translating from or to Turkish, learn Turkish, know more about everything about Turkey
 
HomeHome  FAQFAQ  SearchSearch  RegisterRegister  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  Log in  

Share | 
 

 Traduction de turc à francais svp. Merci par avance

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
ERAN



Number of posts : 1
Country : france
Registration date : 2005-12-21

PostSubject: Traduction de turc à francais svp. Merci par avance   Thu 22 Dec - 7:48

Sujet : Tekrar rahatsiz etmek istemezdim ama

çok uzgunum gunlerdir e-mailerini ve kartini tekrar tekrar okumama ragmen neden hakkimda boyle seyler dusundugunu bulamiyorum.
"at sahibine gore kisner - sizin yapmis oldgunuz ortama gore - islam muzevazisi basortmekle herseyi yapar demek degildir - kilise bayanlari bunlari yapmiyor bos ortamlar sehinde kopmak".
Bu sozlerin sadece yarim saat - 1 saat okey oynamak yuzunden mi ! Sanmiyorum konusmalarimizi dusununce olabilindigince sakinmaya çalistigimi dusunuyorum zaten bitme sebebi bu olmadi mi ? Icin icinden çikamiyorum seninle konusmaya çalistim olmadi.
Her neyse çikarabildigim tek sonuç kartina baktigimda anladigim ; nick degistirip okey oynadigim dusuncen galiba, o gece ne oldu bilmiyorum ama yeminlerim sana yeterli gelmedi sanirim son mesaj. da ki sozleri hakedecek baska bir sey aklima gelmiyor eger yanlis dusunuyorsam liutfen açikla. yok ben hakliisam sanirim o gece telefonla da konusmussun heralde ses ayrimi yapabilirsin.
0 532 688 28 27 lutfen ara ve konustugun kisi olup olmadigini kendin belirle.
Bu sadece hakkimda ki intiba iyi duzeltmek için bi rica.
Simdiye kadar hayatim boyunca beni bu sekilde yorumlandiracak kimse olmadi. Tum çabamda bu oldu zaten. Simdi de bu sozleri hakketmedigimi ve deger verdigim birinden duymayi beklemedigimi anlatma çabasi içindeyim. Ama dedigin gibi belki kafam farkli çalisiyor ve sen yine beni yanlis anlayabilirsin.
Lutfen bu sefer benim seviyeme inerek analyabilecegim sekilde ne demek istedigini anlatir misin lutfen...

Allaha emanet ol

Bu saate ne isim var sanma ki gene okey yuzunden bu saate kaldim apandisit ameliyati vardi.
Hastaneden geliyorum (icap nobetim varda) ve basladigim yaz iyi bitirmek isledim ve artik uyuyamasam da yatmak zorundayim yarin 4 ameliyatim var.
Bunlari sana niye yaziyosam neyse içinden oyle geldi iste.
Hosçakal

Je vous remercie par avance.
EREN
Back to top Go down
View user profile
Beyaz
Admin


Number of posts : 252
Country : Turkey-UK-France
Registration date : 2005-11-16

PostSubject: Re: Traduction de turc à francais svp. Merci par avance   Mon 26 Dec - 2:25

ERAN wrote:
Tekrar rahatsiz etmek istemezdim ama çok uzgunum gunlerdir e-mailerini ve kartini tekrar tekrar okumama ragmen neden hakkimda boyle seyler dusundugunu bulamiyorum.

Bonjour,
Voici déjà un début que moi ou un autre complètera un autre jour:

"Je ne voudrais pas te déranger à nouveau mais je suis vraiment désolé, cela fait plusieurs jours que je lis et relis tes e-mails et tes cartes postales, et malgré cela je n'arrive pas à comprendre pourquoi tu penses ainsi à mon sujet."

Joyeux Noel! cheers

_________________
Quick quality translation 6 cents/word
or 4 pence/word
(native Turkish professional translator)
Back to top Go down
View user profile http://turkish.cultureforum.net
 
Traduction de turc à francais svp. Merci par avance
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Free Turkish Forum :: Français-Turc :: Amour - Couples-
Jump to: