Free Turkish Forum

Free help in translating from or to Turkish, learn Turkish, know more about everything about Turkey
 
HomeHome  FAQFAQ  SearchSearch  RegisterRegister  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  Log in  

Share | 
 

 TRANLATION

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Rodrigo



Number of posts : 3
Country : México
Registration date : 2006-03-01

PostSubject: TRANLATION   Fri 16 Jun - 11:42

Hi everybody ¡¡

I wonder if anyone can send me the lyrics of teoman´s song Ask Kirintilari
and the respective translation to english or spanish.

i´ll really appreciate it.[/b]
Back to top Go down
View user profile
Netzen



Number of posts : 7
Age : 36
Country : USA
Registration date : 2006-05-26

PostSubject: Aşk Kırıntıları   Tue 27 Jun - 20:00

Aşk Kırıntıları
Love crumbs
Migajas de Amor

yaklaştırsana yavaş yavaş kendini bana.
please draw yourself slowly near me
Por favor, lentamente acércate hacia mí

al içine tekrar derinine sakla,kat kasırgana.
take inside, in your depths again, mix with your tornado
Tómame muy dentro de tí como un tornado

yalan söyleme bak gözlerime bitmiş olamaz.
don't lie, look at my eyes, it can't be over
No mientas, mírame a los ojos, no puede terminarse

yokla ceplerini aşk kırıntıları kalmış olmalı biraz.
search in your pockets, there must be some love crumbs left
Busca en tus bolsillos, debe haberte quedado algunas migajas de amor.

yürürüm ipte,ağım yokken hem de,
I walk on a rope although I don't have a net
Camino en la cuerda, aunque no haya una red

kopkoyu içim inan çok çalıştım
my very dark soul, believe me I've strived so ha rd
My alma obscura, crèeme he luchado tan duro
bu kalpsiz dünyayı sevebilmek için .
to love this heartless world
Para amar este mundo sin corazón

neyim var ki sanki senden başka
what do I have except you
Qué tengo, sino a tí

hadi son bir kez
come on, for the last time
Vamos, por la última vez

ceplerini yokla aşk kırıntıları kalmış olmalı biraz.
search in your pockets, there must be some love crumbs left
Busca en tus bolsillos, debe haberte quedado
Algunas migajas de amor.

aşk kırıntılarıyla doymaktansa
I'd rather stay alone in this life
Preferiría quedarme solo en esta vida

aç kalırım tek başıma bu hayatta.
than being satisfied with love crumbs
Que ser satisfecho con migajas de amor

paylaşacak bir şey artık yoksa
if there's nothing left to share
Si ya no hubiera más que compartir

bir erkekle bir kadın arasında
between a man and a woman
Entre un hombre y una mujer.
Back to top Go down
View user profile
Beyaz
Admin


Number of posts : 252
Country : Turkey-UK-France
Registration date : 2005-11-16

PostSubject: Re: TRANLATION   Wed 28 Jun - 3:00

wow!!! that's a great job you've done here netzen! translation in 2 languages! Congratulations!!! cheers king

_________________
Quick quality translation 6 cents/word
or 4 pence/word
(native Turkish professional translator)
Back to top Go down
View user profile http://turkish.cultureforum.net
Netzen



Number of posts : 7
Age : 36
Country : USA
Registration date : 2006-05-26

PostSubject: Re: TRANLATION   Wed 28 Jun - 19:56

Beyaz wrote:
wow!!! that's a great job you've done here netzen! translation in 2 languages! Congratulations!!! cheers king

Teşekkürler ederım, Beyaz. Yabancı dıllar seviyorum!

Thank You very much, Beyaz. I love foreign languages!

Merci beaucoup, Beyaz. J’aime des langues étrangères!

Muchas Gracias, Beyaz. Me encantan los idiomas extranjeros!

Grazie tante, Beyaz, mi piacciono molto le lingue straniere!

Danke schön Beyaz. Ich liebe sehr Fremdsprachen!

Спасибо, Beyaz, я люблю иностранные языки

あ りが とう、Beyaz 、私 は 外 国 語 を 愛 する!
Back to top Go down
View user profile
Beyaz
Admin


Number of posts : 252
Country : Turkey-UK-France
Registration date : 2005-11-16

PostSubject: Re: TRANLATION   Thu 29 Jun - 2:42

varol!!!! 8 lisani birden yurutuyorsun demek! dogrusu hayran kaldim Exclamation
ama nasil ogrendin?? yoksa annen ispanyol, baban ingiliz, fransa'da yasiyorsun filan mi?? bi anlatsana! scratch flower

_________________
Quick quality translation 6 cents/word
or 4 pence/word
(native Turkish professional translator)
Back to top Go down
View user profile http://turkish.cultureforum.net
Rodrigo



Number of posts : 3
Country : México
Registration date : 2006-03-01

PostSubject: Re: TRANLATION   Mon 3 Jul - 8:15

I´m really impressed after that lesson of foreign languages. Netzen
i´m also very thankfull for your lyrics and translation help.
I listened to that song of turkish radio and I really wanted to know what does it talk about, and now i know it.
Thanks a lot again.
Back to top Go down
View user profile
Sponsored content




PostSubject: Re: TRANLATION   Today at 1:13

Back to top Go down
 
TRANLATION
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Free Turkish Forum :: English-Turkish-
Jump to: